Окт 15
Европейский суд заговорит на русском слоге
Так, по обещаниям устроителей проекта, за четыре года, посланце того как Россия вошла в Совет Европы и узнала юрисдикцию Европейского суда по правам человека, в стороне "многозначительно появился интерес к решениям ЕСПЧ, которые могут реально повлиять на национальную и судебную практику, причем не только в сферы прав человека, но и в экономической среде". Фактически речь идет о свежем пласте законодательства, прежде малоизвестном в России, передает ИТАР-ТАСС.
К раскаянию, интерес к европейским правовым образцам во-многом сдерживается языковым барьером - официальными стилями ЕСПЧ появляются английский и французский. Новый бюллетень вызван постановить эту проблему. В рамках проекта намечается готовить русскоязычную версию ежемесячных аналитических обзоров, подготавливаемых секретариатом ЕСПЧ и содержащих информацию о проходе рассмотрения наиболее занимательных с правовой точки зрения ламентаций.
А что Вы мекаете об данном?